陈慧娴的《千千阙歌》和梅艳芳的《夕阳之歌》,都是改编自日本歌手近藤真彦的《夕烧けの歌》。不过其实这首歌所改编的华语版本却远远不止这两个版本,比如还有李翊君翻唱的国语版的《风中的承诺》;Blue Jeans翻唱的粤语版的《无聊时候》;张智霖&许秋怡翻唱的粤语版的《梦断》;黄乙玲翻唱的闽南语版的《天知地知》和王识贤翻唱的闽南语版的《老鹰》。

千千阙萨克斯演奏_千千阙歌萨克斯五线谱_萨克斯曲千千阙歌曲谱

当然,最红的两个版本应该还属陈慧娴的《千千阙歌》和梅艳芳的《夕阳之歌》。而这两首歌发行的时间都差不多,陈慧娴的《千千阙歌》于1989年7月20日发行,梅艳芳的《夕阳之歌》于1989年8月23日发行,仅仅只相隔了一个月的时间,所以这两首歌就注定了要成为竞争对手。

尤其是在1989年第7届香港十大劲歌金曲颁奖典礼,陈慧娴和梅艳芳又上演了一出“千、夕”之争,更是把这两首歌都推上了风口浪尖。两位巨星的粉丝们为谁的歌更受欢迎一点,争得那叫一个不可开交。

千千阙萨克斯演奏_萨克斯曲千千阙歌曲谱_千千阙歌萨克斯五线谱

不过虽然说最后把“最欢迎女歌手”和“金曲金奖”都颁给了梅艳芳和她的《夕阳之歌》,但事实上当年陈慧娴的《千千阙歌》无论是在专辑销量上,还是在这首歌的传唱度上,都要远胜于《夕阳之歌》的。

萨克斯曲千千阙歌曲谱_千千阙萨克斯演奏_千千阙歌萨克斯五线谱

当然,这并不是说陈慧娴的《千千阙歌》就比梅艳芳的《夕阳之歌》改编得要好很多。相反,事实上梅艳芳的《夕阳之歌》在改编上,比起《千千阙歌》来可能还要更有深度一点。

“斜阳无限, 无奈只一息间灿烂 ,随云霞渐散 ,逝去的光彩不复还, 迟迟年月, 难耐这一生的变幻 ,如浮云聚散 ,缠结这沧桑的倦颜, 漫长路 ,骤觉光阴退减, 欢欣总短暂未再返 ,哪个看透我梦想是平淡 ,曾遇上几多风雨翻 ,编织我交错梦幻, 曾遇你真心的臂弯, 伴我走过患难, 奔波中心灰意淡, 路上纷扰波折再一弯 ,一天想到归去但已晚……”

点赞(0)
立即
投稿
发表
评论
返回
顶部