在《声生不息》第三期,歌手李健并未使用粤语来演绎《月半弯》。

原唱是张学友的《月半弯》,原本就有国语和粤语两个版本。

可能听过的人,都会有所感觉:以一阵浅吟低唱开始的《月半弯》,在张学友的醇厚又不失温润的嗓音下“娓娓道来”,他的演绎仿佛“刻意”的要“浅尝辄止”,把深夜月半弯的朦胧美与意境美拿捏得甚为妥帖,表达得恰到好处。

刘德华半生缘歌曲曲谱视频_刘德华半生缘是写给谁的_刘德华半生缘原唱

在《声生不息》第三期的舞台上,李健演唱的国语版本的《月半弯》,与张学友演绎的粤语版本的《月半弯》,有着“同曲同工”之妙。

李健的声线也特别适合演绎这首歌,轻柔絮语、清风徐来的表达,有一种“轻纱笼罩”的曼妙感觉,选择国语来演唱,也更为适合。

刘德华半生缘是写给谁的_刘德华半生缘歌曲曲谱视频_刘德华半生缘原唱

这里想表达的是,对于众多“珠玉在前”的港乐经典,当《声生不息》的一波新老歌手重新演绎之后,不可避免的会遭遇热心粉丝或者吃瓜群众的纵向比较和一通点评。

这样的点评往往并不一定专业,并且可能过于主观。

刘德华半生缘是写给谁的_刘德华半生缘原唱_刘德华半生缘歌曲曲谱视频

但对于《声生不息》这样一档创新性强、有着深刻立意的音乐综艺而言,要想达到“可持续发展”的“生生不息”的目的,难度系数不可谓不大。

难点的极重要一环便是,如何平衡歌曲原唱与重新演绎者之间的关系,使之和谐的共处而不发生过于紧张的关系?

对于歌曲的立意,是要创新还是保守?是要改编出新意还是持守原曲固有的风格?

在笔者看来,针对翻唱歌手的不同,去“对症下药”,合适的才是最好的。

很多人都觉得在《声生不息》第二期,单依纯与刘惜君共同演唱的刘德华原唱的经典歌曲《半生缘》(粤语版本为《一起走过的日子》),在编曲的改编上有一些不适合之处。

刘德华半生缘是写给谁的_刘德华半生缘歌曲曲谱视频_刘德华半生缘原唱

但在形式上,通过单依纯与刘惜君分别演绎歌曲的国语、粤语版本,本身就有令人耳目一新的感觉。

在整首歌的演唱进行中,如果只是让两个歌手“平铺直叙”的演唱出这首歌的国粤语版本,则显然“辜负”了对这首歌的“创意”。

但通过对国粤语版本的编曲的不同处理,从一个方向上造成两位歌手分担不同角色的细微区别和张力感,则是更适合这首歌的改编之妙。

刘德华半生缘是写给谁的_刘德华半生缘歌曲曲谱视频_刘德华半生缘原唱

让本身就有些高冷感觉的港风女神刘惜君演绎粤语版本的《来生缘》(《一起走过的日子》),也是相对而言更为适合的做法。

刘德华半生缘原唱_刘德华半生缘歌曲曲谱视频_刘德华半生缘是写给谁的

再比如,在第一期节目中引发了不小争议的安琦,在第三期节目中重新演唱曾经的“玉女派掌门人”周慧敏的经典歌曲《自作多情》。

刘德华半生缘歌曲曲谱视频_刘德华半生缘原唱_刘德华半生缘是写给谁的

撇开大众“先入为主”的对个人形象的印象不谈,这首歌的风格显然很适合安琦来演绎。

这其实与所谓的“玉女”没有什么关系。

点赞(0)
立即
投稿
发表
评论
返回
顶部