这首歌的原唱是 约翰·丹佛

原歌曲名:

《乡村路带我回家》

以下中英文歌词

Take Me Home, Country Road

Almost heaven

极乐之土,

West Virginia

西弗吉尼亚,

Blue Ridge Mountains

高耸的蓝山山脉、

Shenandoah River

滚滚流淌的谢南多亚河。

Life is old there

生灵在那长存,

Older than the trees

比树长寿,

Younger than the mountains

比山脉年轻,

Growing like a breeze

如同微风般徜徉。

Country road take me home

乡村路带我回家吧,

To the place I belong

回到我之所属;

West Virginia

西弗吉尼亚,

Mountain Momma

大山之母;

Take me home country road

带我回家吧、乡村之路。

All my memories gather round her

我所有的思念,都萦绕着她;

Miner's Lady

让我想起那矿山的女人,

Stranger to blue water

以及久别了的美丽河川。

Dark and dusty

黑雾浓云,

Painted on the sky

涂满空中;

Misty taste of moon shine

黯淡的月色之下,

Tear drops in my eyes

我两眼饱含泪水。

Country roads take me home

乡村路,带我回家,

To the place I belong

归向我之所属;

West Virginia

西弗吉尼亚,

Mountain Momma

大山之母,

Take me home country road

带我回家吧,乡村之路。

I hear her voice in the morning hours

每当我苏醒,

She calls me

我能听见她的呼唤。

The radio reminds me of my home

收音机里我的家乡和我

Far away

遥遥相望。

And driving down the road

沿着公路急驶,

I get a feeling that I should have been home yesterday

我意识到我离乡已久,我应早早回乡,

Yesterday

早早回乡……

Country road take me home

乡村之路,带我回家,

To the place I belong

归向我之所属;

West Virginia

西弗吉尼亚啊,

Mountain Momma

大山之母,

Take me home country road

带我回家吧,乡村之路,

Take me home country road

带我回家吧,乡村之路。

临时把歌词完善了一下,如有翻译不周之处,尽请原谅。

电影原声是日文的,有日文歌词以及翻译。改歌的原唱我有,在13年前台湾发行的一张磁带里。网上有这个资源,我去翻一下,下载了发给你。

点赞(0)
立即
投稿
发表
评论
返回
顶部