茉莉花笛子曲_好一朵茉莉笛子曲普f调_笛子茉莉花独奏

笛子茉莉花独奏_茉莉花笛子曲_好一朵茉莉笛子曲普f调

茉莉花笛子曲_好一朵茉莉笛子曲普f调_笛子茉莉花独奏

好一朵茉莉笛子曲普f调_茉莉花笛子曲_笛子茉莉花独奏

茉莉花笛子曲_笛子茉莉花独奏_好一朵茉莉笛子曲普f调

茉莉花》(“好一朵茉莉花”):《茉莉花》版本很多。昨天我们欣赏的版本,开头是“好一朵美丽的茉莉花”。今天我们推荐的版本,开头是“好一朵茉莉花”。这个版本,节奏活泼欢快,地方韵味浓郁,尤其采用吴侬软语加以演绎,更能体现出茉莉花玲珑精致、馥郁芬芳的神韵。八十年代之前,我们更多地听到的是这个版本。“好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,满园花开香也香不过它。我有心采一朵戴, 又怕看花的人儿骂。”清朝乾隆年间的戏曲剧本集《缀白裘》是现在能见到的最早刊载《茉莉花》“前身”歌词的出版物。1837年,《茉莉花》的曲谱见于木刻本的《小慧集》中,原名为《鲜花调》。这是中国最早可见的《茉莉花》曲谱,后来被江苏明清俗曲专家张仲樵翻译成简谱。1942年,音乐家何仿到隶属江苏省扬州市的仪征市六合金牛山地区采风,从当地一位知名的民间艺人那里,采集到了这首在当地广为传唱的民歌,将她的曲调及歌词一一记录了下来。1957年,他将原曲原词作了改编,三段歌词都用同一曲调,由原来歌唱三种花改成集中歌唱茉莉花,并以悠扬婉转的拖腔作结束,遂成为现在大家所熟悉的这个样子。该曲当年由前线歌舞团演唱,后由中国唱片社出了唱片,于是得到进一步的流传。总之,《茉莉花》(“好一朵美丽的茉莉花”)是“海归《茉莉花》”,《茉莉花》(“好一朵茉莉花”)是“本土《茉莉花》”。“海归版”的流行,是张艺谋大力助推的结果。“本土版”的传承,是这首歌自身魅力的彰显。至今还没出过国,也没有外国人跟我交流过,我不知道传说中外国人喜欢的那首《茉莉花》,到底是哪一个版本。只是希望老谋子,不要因为个人排演《图兰多》成功,就人为地代替全国人民进行审美判断和艺术选择。历史不应当成为一个任人打扮的小姑娘。更多内容,敬请关注,微信订阅号《乐哉诗酒人生》。

好一朵茉莉笛子曲普f调_笛子茉莉花独奏_茉莉花笛子曲

点赞(0)
立即
投稿
发表
评论
返回
顶部