看到这个问题,我心里的反应只有一个字:

乐[lè]

因为这个问题根本就不应该存在。

我一般都懒得说了,直接上链接。

就算是抛去雅乐这个不谈,日本的确有大量从中国传入的乐谱,但是都是和平交往时期的结果。比如,日本雅乐的“唐乐”(とうがく)就是吸收了大量唐代的乐曲并且流变至今的,而这些绝大多数都是由遣唐使等渠道学习到的,或者是从朝鲜半岛所学到的二手曲目。

明清时期与日本也有不少文人商贸来往,传入了不少明清时期的民歌与文人音乐,最具有代表性的就是崇祯时期的乐官魏双侯避难东渡日本,后来其子孙魏浩从家传的乐曲中选辑成《魏氏乐谱》在日本刊行;还有部分中国民歌比如《茉莉花》《哈哈调》《九连环》《算命曲》等,以上种种统称为“明清乐”,长时间流行在长崎附近地区;在甲午中日战争之后,被日本当局勒令废止,现如今的日本长崎明清乐都是靠学术复原的。

还有就是日本的古琴,也是音乐里相当冷门的一个环节,但也有不少的古琴谱存在,比较著名的文字谱《碣石调幽兰》,被证明是唐人手抄本,现在一般也认为是唐代传入日本的,因为关于这份乐谱的文献记录很早就出现了。还有清代东皋禅师蒋兴畴携谱入日本传播佛法与琴艺,留有《东皋琴谱》一书。除此以外,还有其他的日本古琴乐谱和古琴文物传世,例如《和文注音琴谱》《玉堂琴谱》等,这里也不再赘述了。

你要是把以上这几种也说成是“窃取”了中国乐谱,那么你小时候家人给你的压岁钱也可以说是你窃取他们的财产了。

不是……我说,这啥情况啊?这么久以前的回答,怎么突然这么热闹了?

点赞(0)
立即
投稿
发表
评论
返回
顶部