一剪梅·舟过吴江

一片春愁待酒浇。江上舟摇。楼上帘招。秋娘渡与泰娘桥。风又飘飘。雨又萧萧。

何日归家洗客袍。银字笙调。心字香烧。流光容易把人抛。红了樱桃。绿了芭蕉。

笛子曲谱一剪梅_一剪梅笛谱_一剪梅笛子普

【词译】行舟江面,船身随波摇晃着,岸上的店招旗也随风招摇,我也想上岸买一壶酒来浇灭我心中燃烧的春愁。一时间风雨涤荡,我在船舱中避雨,就这样路过了秋娘渡与泰娘桥。也罢,也罢,反正也无心观赏,倒是这凄风苦雨更能深入我心。

什么时候才能风尘仆仆地回家,结束疲乏的客居生活,彻底洗净这一身客袍?在家中长久地调一调银字笙,熏一熏盘成心字的香。时间就这么轻易地将人抛在了身后,拼命追赶,也只见樱桃已红,芭蕉已绿,又是一年春尽。

【赏析】

这首《一剪梅》的词题是“舟过吴江”,即是词人隐居姑苏太湖后,一次行舟吴江上的春愁有感。词人流落他乡,那回不去的故乡,正如复不了的国家一样,是词人心中最深重的愁闷,寄托于春,也就成了春愁一种,却不是轻浅的闲愁。

最末三句流传最广,词人也是因此得名“樱桃进士”,“流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉”。“抛”字先将流光写活,纵然“抛”实际上只是“被抛人”的感慨,若想去追,便知流光如电光火石一闪,叫人唏嘘。复用樱桃与芭蕉的颜色变幻,将并无实体的流光写得具体可感。

樱桃熟,芭蕉盛,春末夏初,反倒有种一夜换白头的深沉惆怅。

笛子曲谱一剪梅_一剪梅笛谱_一剪梅笛子普

点赞(0)
立即
投稿
发表
评论
返回
顶部