1、白话文翻译:
笑傲沧海,面对滔滔的浪潮,世事任它逐浪沉浮,我只记得今天的情景。
笑傲苍天,看纷纷世事俗潮,此事谁胜谁败,只有天知道。
笑傲江山,任它风雨飘摇,世事沧桑,被时间的浪潮淘尽的往事有多少?
笑傲清风,竟惹得我内心寂寥,满腔的豪情都赋予青山绿水,我只剩下了一身的夕阳晚照。
2、意义:一群人白衣儒冠,泛舟泱泱江水之中,黄昏之下,琴声悠悠,沧海中一声笑,多少凡尘俗世至于胸外,怡然风流,三人得意豪爽得有些疯癫,天地间只剩下这云山苍苍,山高水长。
3、情感:豪情满怀、气盖云天,一种身在高处、心却坦然的强大气场扑面而来,将曲洋和刘正风两大高手惺惺相惜的那份情谊表现得淋漓尽致。
扩展资料
1990年,黄沾受命为徐克的电影《笑傲江湖》谱曲,写了六稿,徐克都不满意,无奈之中,随意翻阅古书《乐志》,看到一句话,“大乐必易”。
心想最“易”的莫过于中国五声音阶(宫、商、角、徵、羽),就反用改成“羽、徵、角、商、宫”,到钢琴前一试,婉转动听,声色悠扬,颇具中国古曲风韵,于是就顺着写出了《沧海一声笑》的整条旋律。而歌词是借鉴于《沁园春·雪》,从毛泽东的词中获得了不少磅礴气势的灵感。
参考资料
百度百科-《沧海一声笑》